Учебное пособие. История лингвистических учений. Учебное пособие Поездки в ссср


США Научная сфера: Альма-матер : Награды и премии


Рома́н О́сипович Якобсо́н (англ. Roman Jakobson , 28 сентября [10 октября ] , Москва - 18 июля , Кембридж (Массачусетс) , США) - российский и американский лингвист и литературовед , один из крупнейших лингвистов XX века , оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник Первого русского авангарда. Труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.

Биография

Москва

Роман Якобсон родился в Москве, одним из трёх сыновей в семье инженера-химика и купца I гильдии, выпускника Рижского политехникума Иосифа (Осипа) Абрамовича Якобсона (родом из Австро-Венгрии) и его жены Анны Яковлевны Якобсон, урождённой Вольперт (уроженки Риги). В 1914 окончил Лазаревский институт и поступил в Московский университет , который окончил в 1918. В 1915 стал одним из основателей Московского лингвистического кружка и оставался его председателем до 1920. В 1918-1920 работал в Московском университете.

Одним из наиболее близких друзей Р. О. Якобсона был Маяковский , познакомивший его с творчеством Хлебникова и высоко ценивший его статью об этом поэте. Маяковский упоминает о Якобсоне в стихотворении «Товарищу Нетте» и очерке «Ездил я так». В свою очередь, Якобсон написал на смерть Маяковского статью «О поколении, растратившем своих поэтов».

Чехословакия

В 1926 стал одним из основателей Пражского лингвистического кружка , исполнял там должность вице-президента. Тогда же стал посредником между чехословацким и советским правительствами, когда последнее заставляло Прагу немедленно признать СССР под угрозой санкций .

В 1930 защитил докторскую диссертацию в Немецком университете в Праге (тема: Über den Versbau der serbokroatischen Volksepen ). В 1931 переехал в Брно , преподавал в университете имени Масарика русскую филологию и древнечешскую литературу - в 1933-1934 ассистент, в 1934-1937 приглашённый профессор, в 1937-1939 доцент. В 1937 получил чехословацкое гражданство. Участвуя в международных научных конференциях и конгрессах, много ездил по Европе; эти поездки оплачивал чехословацкий МИД.

В 1930-е годы Якобсон примыкал к евразийству , один из лидеров евразийства Н. С. Трубецкой был его ближайшим единомышленником в лингвистике и корреспондентом, а другой - П. Н. Савицкий - крёстным отцом Якобсона, принявшего православие в 1938 г.

Скандинавия

США

В 1942-1946 профессор общей лингвистики в Вольной школе высших исследований (англ. ), своего рода французском университете, организованном французским и бельгийским правительствами в изгнании. В 1943-1946 также приглашённый профессор лингвистики в Колумбийском университете . Одновременно исполнял обязанности сотрудника чехословацкой военной разведки в США . В 1944 стал одним из основателей Нью-Йоркского лингвистического кружка (англ. ) и его журнала Word (англ. ). В 1946 в Колумбийском университете по инициативе Масарика была организована кафедра чехословаковедения (Chair of Czekoslovak Studies ), где Якобсон работал со дня основания, но в 1949 принял решение оставить университет из-за постоянных обвинений в прокоммунистических симпатиях. В 1949-1965 профессор славянских языков и литературы Гарвардского университета (с 1965 Professor Emeritus ). С 1957 также профессор . 17 ноября 1952 стал натурализованным гражданином США.

В 1948 опубликовал обстоятельное опровержение гипотезы Андре Мазона о поддельности «Слова о полку Игореве ». Научная дискуссия вокруг публикации столкнулась с некоторыми политическими трудностями (особенно во Франции), поскольку, по словам Якобсона, «многие не верят Мазону, но считают его развенчание русской культурной традиции удобным орудием в антикоммунистической кампании» . В Колумбийском университете студенты распространяли листовки, обвиняющие Якобсона в поддержке коммунистической линии в его книге о «Слове» .

В 1959 основал журнал International Journal of Slavic Linguistics and Poetics и стал его главным редактором.

Основные труды

Первой значительной работой Якобсона было исследование особенностей языка поэта-футуриста Велимира Хлебникова (1919). Противопоставляя поэтический язык языку естественному, Якобсон провозгласил, что «поэзия есть язык в эстетической функции» и поэтому «безразлична в отношении описываемого ею объекта ». Этот тезис лег в основу эстетики раннего русского формализма, перевернувшего традиционное соотношение формы и содержания в литературном произведении. В более поздней статье (1928), написанной в соавторстве с Ю. Н. Тыняновым , говорится, что, хотя литературоведение оперирует собственными внутренними законами, эти законы должны быть соотнесены с другими областями культуры - политикой, экономикой, религией и философией.

В исследовании, посвященном сопоставлению русской и чешской систем стихосложения (1923), Якобсон сосредоточивает внимание на звуковых сегментах слов, именуемых фонемами , которые не имеют собственного значения, но их последовательности являются важнейшим средством выражения значений в языке . Интерес к звуковой стороне языка привел Якобсона к созданию (при участии Н. С. Трубецкого) новой отрасли лингвистики - фонологии , предметом которой являются дифференциальные признаки звуков, из которых состоят фонемы. Якобсон установил 12 бинарных акустических признаков, составляющих фонологические оппозиции, которые, по его утверждению, являются языковыми универсалиями, лежащими в основе любого языка. Метод структурного анализа в терминах бинарных оппозиций оказал большое влияние на антрополога Клода Леви-Стросса ; применение его Леви-Строссом при анализе мифа положило начало французскому структурализму.

Основы еще одного нового направления в науке - нейролингвистики - заложены в работе Якобсона об афазии (1941), в которой он связывает нарушения речи с данными неврологии о структуре мозга. Это исследование обеспечило физиологическое обоснование его учению о метафоре (оси комбинации) и метонимии (оси селекции) как о двух основных противопоставленных друг другу способах упорядочения языковых единиц, определяющих также различие между поэзией и прозой. Это противопоставление вскоре стало неотъемлемой частью терминологического аппарата современного литературоведения

Почётные звания и степени

  • Действительный член Датской королевской академии наук (1949), Американской академии искусств и наук (1950), Сербской академии наук (1955), Польской академии наук (1959)
  • Член-корреспондент Финно-угорского общества в Хельсинки (1949), Британской академии (1974)
  • Почётный член Общества изучения мифологии «Теоноя» в Брюсселе (1950), Международной фонетической ассоциации (1951), Ирландской королевской академии (1961), Американской ассоциации арменистики (1964), Академии афазии (1968), Итальянской ассоциации изучения семиотики (1972), (1974), Общества Марка Твена (1977), Ассоциации современных языков (1978), Нью-Йоркской академии наук (1978)
  • Иностранный член Королевской Нидерландской академии наук и литературы (1960), Финского научного общества (1977)
  • Член Филологического общества в Лондоне (1950), Акустического общества Америки (1951), (1955), Научного комитета Всемирной психиатрической ассоциации (1964)
  • Почётный доктор Кембриджского университета (1961), Мичиганского университета (1963), Университета Нью-Мексико (1966), Университета Гренобля (1966), Университета Ниццы (1966), Римского университета (1967), Йельского университета (1967), Карлова университета в Праге (1968), Университета имени Пуркине в Брно (1968), Загребского университета (1969), Университета штата Огайо (1970), Тель-Авивского университета (1974), Гарвардского университета (1975), Колумбийского университета (1976), Копенгагенского университета (1979), Рурского университета (1980), Джорджтаунского университета (1980), Брандейского университета (1981), Оксфордского университета (1981)
  • Президент Лингвистического общества Америки (1956)
  • Вице-президент Международной ассоциации современных славянских языков и литератур в Париже (1952), Международного комитета славистов (1958), Международной ассоциации семиотических исследований (1974)

Аудиозапись

Якобсон Р. О. Некоторые вопросы лингвистической семантики. Доклад на ученом совете Института русского языка АН СССР. // Незабытые голоса России: Звучат голоса отечественных филологов. Вып. I. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 189-196. ISBN 978-5-9551-0327-3 Записал Ю. Меньшов 12 августа 1966 г. Запись хранится в фонотеке ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН .

Примечания

  1. Rudy S. Roman Jacobson: A Chronology (англ.) // . - М .: РГГУ , 1999. - С. 83-103. - ISBN 5-7281-0261-1 .
  2. Воспоминания Елены Якобсон
  3. Гланц Т. Разведывательный курс Якобсона // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования . - М .: РГГУ, 1999. - С. 359-360. - ISBN 5-7281-0261-1 .
  4. Сорокина М. Ю. «Ненадёжный, но абсолютно незаменимый». 200-летний юбилей Академии наук и «дело Масарика-Якобсона» // In memoriam. Исторический сборник памяти А. И. Добкина . - СПб.-Париж: Феникс-Atheneum, 2000. - С. 118. - ISBN 5-901027-22-1 . . Полпред Антонов-Овсеенко сообщал в 1925 году наркому Чичерину : «Якобсон нам чрезвычайно полезен и реальная польза от него перевешивает возможный вред. До сих пор нет данных, уличающих его в двойственной игре. Добрая половина нашей информации исходит от него и от его источников.» (Там же, с. 139)
  5. Генис В. Л. «Якобсон, конечно, возмутится…» // Вопросы истории : Ежемесячный журнал. - 2008. - № 12. - С. 121-123. - ISSN 0042-8779 .
  6. Roman Jakobson in Sweden 1940-41
  7. Р. О. Якобсон - С. И. Карцевскому. September 20, 1948 (англ.) // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования . - М .: РГГУ, 1999. - С. 184. - ISBN 5-7281-0261-1 .
  8. Первая жена Сергея Якобсона - Люба Нотовна (Любовь Николаевна) Моносзон - умерла в родах их сына Дениса; приходилась родной сестрой известному израильскому общественному деятелю и филантропу Розе Николаевне Эттингер (урождённой Моносзон ; 1894-1979).
  9. В. В. Иванов Целесообразность человека.// Новая газета, № 92 от 17 августа 2012

См. также

Ссылки

  • Р. О. Якобсон. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание.
  • Р. О. Якобсон. О теории фонологических союзов между языками.
  • Роман Якобсон. Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову
  • Биография Романа Якобсона в Галерее Международного Общества Философов
  • Р. О. Якобсон. Из мелких вещей Велимира Хлебникова: «Ветер-пение…»

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ОТДЕЛЕНИЕ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ФИЛОЛОГИИ ИМ. Л.Н. ТОЛСТОГО

Реферат на тему:

Русский филолог Роман Якобсон: вклад в лингвистику и поэтику.

Выполнила: студентка 1 курса,

группы 10.1-612

Сабирова Файруза

Казань – 2016

Сведения из биографии

Якобсон (Jakobson) Роман Осипович - российский и американский языковед, литературовед. Один из основателей Московского, Пражского, Нью-Йоркского лингвистического кружков, один из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении. Занимался исследованиями в области общего языкознания, славянских языков (главным образом русского), поэтики.

Роман Якобсон родился 11 (23) октября 1896 года в Москве. В 1906–1914 годах учился в гимназии при Лазаревском Институте Восточных языков. В это же время он начинал собирать московский городской фольклор: предания, хороводные и обрядовые песни, поверья и приметы, пословицы и загадки, считалки и игровые прибаутки. Филологические взгляды Якобсона складывались на фоне исканий новых словесных и художественных форм, которыми определялась атмосфера творческой Москвы накануне первой мировой войны.

В юношеские годы он сблизился с художниками-экспериментаторами – П.Филоновым и К. Малевичем и с Велимиром Хлебниковым, которого он продолжал ценить выше всех других поэтов XX в. Особенно близок ему по духу был Б.Пастернак, прозой которого он занимался позднее. Исследовал соотношение между звуками и значением на примере французского поэта-символиста Малларме. Под воздействием одного из своих учителей - этнографа В.Богданова, Якобсон составил списки различных значений каждого падежа, что позднее нашло отражение в работах об общих значениях русских падежей.

В 1914 году он поступил на славяно-русское отделение историко-филологического факультета Московского университета. Якобсон сознательно стремился усвоить принципы строгой дисциплины лингвистической мысли, которой славилась школа, основанная Ф.Ф. Фортунатовым.

В 1915 возглавил Московский лингвистический кружок (объединение российских филологов, действовавшее в 1915-1924 гг.), на заседании которого сделал свой первый научный доклад – «Влияние народной словесности на Тредиаковского». Кружок, в работе которого принимали участие В.Маяковский, Б.Пастернак, О.Мандельштам, занимался вопросами поэтики, метрики, фольклора. В том же 1915 получил Буслаевскую премию в Московском университете. Якобсон принимал активное участие в деятельности ОПОЯЗа (Общества по изучению поэтического языка), созданного в 1916 в Петрограде. Членами Общества были также Ю.Тынянов, В.Шкловский, Б.Эйхенбаум. Книга Якобсона «О чешском стихе, преимущественно в сопоставлении с русским» (Прага, 1925) была одной из первых монографий, изданных ОПОЯЗом. Работал в Московском университете (1918-20).

Кружок возник как объединение студентов историко-филологического факультета Московского университета при Московской диалектологической комиссии; патроном кружка предполагался академик Корш, умерший, однако, до начала его работы. В скором времени состав кружка пополнили такие выдающиеся учёные, как С. И. Бернштейн, С. П. Бобров, С. М. Бонди, О. М. Брик, Н. И. Жинкин, В. М. Жирмунский, С. О. Карцевский, М. М. Кенигсберг, А. М. Пешковский, Е. Д. Поливанов,Б. В. Томашевский, Ю. Н. Тынянов, В. Б. Шкловский, Г. Г. Шпет, Б. И. Ярхо, Н. С. Трубецкой. Посещали кружок и фольклористы (Ю. М. Соколов, П. Г. Богатырёв), и поэты (В. В. Маяковский, Б. Л. Пастернак, О. Э. Мандельштам, Н. Н. Асеев). Председателями кружка были Роман Якобсон (1915-1919), Михаил Петерсон (январь - сентябрь 1920), А. Буслаев (1920-1922), Григорий Винокур (1922-1923) и Николай Яковлев (1923-1924).

Работа кружка определялась как лабораторная. В 1915-1918 преобладают занятия диалектологией, фольклором, этнографией; в 1919-1922 интересы перемещаются в область поэтики, стиховедения и теории поэтической речи. Этому способствовало сближения кружка с ОПОЯЗом. Однако, несмотря на принятие кружком терминологии и методологии ОПОЯЗа (а также издательской марки), между обеими группами имелись различия как теоретического, так и проблемного характера: кружок в большей степени рассматривал художественную форму не как нечто самоценное, а как явление лингвистически обусловленное, функционально организованное («поэтическое языкознание», «поэтическая диалектология», «язык в его поэтической функции»).

Московский лингвистический кружок в определенном смысле (через Якобсона и Трубецкого) - предтеча Пражского лингвистического кружка; его идеи способствовали созданию подобных объединений в ряде стран.

В 1920 году Якобсон эмигрировал из России. Он уехал в Прагу в составе миссии Красного Креста. Целью ученого было совершенствование своих знаний в области чешского языка и ознакомление с последними достижениями европейской науки. Якобсон также занимался пополнением научных библиотек Москвы и Ленинграда и снабжением оставшихся на Родине коллег новейшей славистической литературой.

В 1926 году был создан Пражский лингвистический кружок, который возник благодаря содружеству чешских, словацких и русских лингвистов. Благодаря Якобсону, были изданы «Труды» кружка. Одновременно с этим ученый активно пропагандировал идеи кружка на общелингвистических, фонологических и славистических всемирных конгрессах, где он был одним из главных докладчиков и вдохновителей дискуссий. В трудах Пражского лингвистического кружка сошлись два направления современной лингвистики: направление, связанное с именем Фердинанда де Соссюра (непосредственным его учеником был Карцевский), и направление, связанное с И.А. Бодуэном де Куртенэ, заложившим основы фонологической теории, за которым последовали Якобсон и Трубецкой.

Пражский лингвистический кружок (Пражская лингвистическая школа ) - один из основных центров структурной лингвистики (языковедческая дисциплина, предметом которой является язык, изучаемый с точки зрения своего формального строения и организации его в целом, а также с точки зрения формального строения образующих его компонентов как в плане выражения, так и в плане содержания). Он основан в 1926 году чешским лингвистом Вилемом Матезиусом, распался в 1953 году. К направлению ПЛК относятся также определения Пражский структурализм , Пражская школа функциональной лингвистики .

Видные деятели Пражского лингвистического кружка:Вилем Матезиус – основатель ПЛК, Николай Сергеевич Трубецкой, Роман Осипович Якобсон, Сергей Осипович Карцевский, Франтишек Травничек, Богуслав Гавранек, Йожеф Вахек, Владимир Скаличка, Богумил Трнка, Леонтий Васильевич Копецкий.

Пражский лингвистический кружок издавал серию своих «Трудов» (с французским названием «Travaux du Cercle linguistique de Prague», со статьями на разных языках), а с 1935 г. - периодический журнал на чешском языке «Slovo i slovesnost».

Теоретические взгляды членов Пражского лингвистического кружка, объединённых интересом к проблемам общего языкознания, изложены в «Тезисах Пражского лингвистического кружка», предложенных I Международному съезду славистов (Прага, 1929).

Общетеоретические, лингвистические, философские основания пражской школы структурализма:

· Фонологические воззрения ПЛК:

1. Звуки речи и звуки языка

2. Три аспекта фонологии

3. Функции признаков звуков языка в экспликативном плане

4. Учение о смыслоразличении

5. Правила отличения фонем от вариантов

6. Правила отличения фонем от фонемосочетаний

7. Учение о системе оппозиций

8. Система оппозиций в целом

· Морфологическое учение ПЛК

· Синтаксическая теория языка

Теория и методология пражской лингвистической школы:

· Выдвижение принципов структурного описания языка. Определение языка как системы средств выражения, как функциональной системы, обладающей целевой направленностью.

· Формулирование принципов функционального описания языка.

· Исследования поэтического языка с его особыми явлениями в области фонологии, морфологии, синтаксиса и лексики.

· Разграничение фонологии и фонетики, выдвижение понятия фонологических оппозиций, определение фонемы как «пучка» различительных признаков, разработка типологии фонологических оппозиций.

· Система грамматических оппозиций.

· Использование методов структурного анализа в изучении морфологии и синтаксиса.

· Вопросы типологии языков и проблема языковых союзов.

Пражская лингвистическая школа пришла к достаточно правильному пониманию функционирования языковой системы. Пражцы первыми пришли к пониманию языка как системы отношений, точнее оппозиций. При этом задачей исследования для них являлось вскрыть сложную и запутанную связь этих оппозиций.

После оккупации Чехословакии для Якобсона наступили годы вынужденных странствий. В 1939-41 был приглашенным профессором в университетах Копенгагена, Осло, Упсалы. В Дании сотрудничал с Л.Ельмслевым и другими датскими членами Копенгагенского лингвистического кружка. В Норвегии в 1939 завязалась тесная дружба языковеда с А.Соммерфельтом, специалистом по общему языкознанию и кельтологии. В Швеции встречался с выдающимися финноугроведами Штейницем и Лотцем, с которым написал совместную работу об аксиоматике мордовского стиха, дающего образец использования фонологических идей в стиховедении. Работал над изучением нивхского языка.

В 1941 году он переехал в Нью-Йорк. В Америке Якобсон включился в деятельность Вольной школы высших исследований, созданной французскими и бельгийскими эмигрантами. Одновременно в Нью-Йорке оказались многие ученые, эмигрировавшие из Европы. Они объединились сначала в Вольной школе высших исследований и в Колумбийском университете, потом в Нью-йоркском лингвистическом кружке, созданном в 1943 году.

В 1949 году Якобсон ушел из Колумбийского университета, приняв приглашение Гарвардского университета на должность профессора по общей лингвистике и славистике. В 1949–1967 годах Якобсон преподавал в этом университете. С 1957 года он преподавал в Массачусетском Технологическом Институте (MIT). В этом университете он провел совместный семинар с Н.Бором. С этого времени Якобсон начал ориентироваться на установление самых широких связей лингвистики с другими науками.

Начиная с 1956 года Якобсон часто приезжал в СССР. Его доклады и лекции, его участие во многих научных съездах в Москве, Ленинграде, Тбилиси сыграли большую роль в развитии лингвистики и семиотики. Он также знакомил мировую науку с достижениями советской лингвистики. После первых же поездок в СССР в его лекциях стали звучать имена М.М. Бахтина, Л.С. Выготского и др. Если бы не Якобсон, сделанное этими лингвистами не было бы известно на Западе.

В 1957 Якобсон вышел на пенсию, но продолжал активно работать приглашенным профессором в университетах США (Йельский, 1967; Принстонский, 1968; Браунский, 1969-70; Нью-Йоркский, 1973), Токио (1967), Парижа (1972).

Стал членом Британской и Финской академий. Получил 5 международных наград, являлся членом многих научных обществ. Его работы отличаются широким диапазоном: от трудов по теоретической лингвистике, славянской и общей фонологии, сравнительному анализу грамматических категорий, детскому языку, речевым повреждениям – до изучения поэтики: стиховедения, метрики, языковых традиций. В области литературоведения Якобсону принадлежат работы по раннеславянской поэзии, «Слову о полку Игореве», «Задонщине», о А.Пушкине, А.Радищеве, А.Блоке, В.Хлебникове, Б.Пастернаке, В.Маяковском, а также о Данте, Шекспире, Блейке, Бодлере, Брехте и др.

Новизна работ Якобсона как лингвиста-фонолога заключалась в исследовании звуков с точки зрения их функций. Идея двойного противопоставления в фонологии высказана в докладе Пражскому лингвистическому кружку (1938). Типологическая точка зрения в историческом языкознании представлена в сообщении Нью-Йоркскому лингвистическому кружку в 1949, в докладе на 7-м международном лингвистическом съезде в Осло. С именем Якобсона связан опыт перенесения структурных принципов в область морфологии.

В последние десятилетия жизни важной областью исследования Якобсона было изучение того, как грамматические значения и выражающие их формы используются в поэзии. Он наметил шесть основных функций языка , опираясь на общую модель акта коммуникации:

  • Коммуникативная (референтивная – ориентация на контекст);
  • Апеллятивная функция – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);
  • Поэтическая (направленность на сообщение, сосредоточение внимания на сообщении ради него самого) является центральной определяющей функцией словесного искусства;
  • Экспрессивная функция сосредоточена на адресанте, имеет своей целью прямое выражение отношения говорящего к тому, о чем он говорит. Она связана со стремлением произвести впечатление наличия определенных эмоций, подлинных или притворных;
  • Фатическая функция осуществляется посредством обмена ритуальными формулами или даже целыми диалогами, единственная цель которых – поддержание коммуникации;
  • Метаязыковая (функция толкования).

Якобсон определил место поэтического языка. «Язык не сводим ни к одной из отдельно взятых его функций, среди которых эстетическая – одна из самых важных и неотъемлемых. Тем самым для сравнительного изучения славянских литератур наиболее естественно было бы сосредоточиться в первую очередь на тех элементах художественного творчества, которые наиболее тесно связаны с языком» . Якобсон предложил новое понимание языковой поэзии (в работах о Хлебникове и Маяковском).

В конце 20-х вместе с П.Богатыревым Якобсон наметил общие черты, объединяющие лингвистику и фольклористику. С 30-х занимался восстановлением исходных форм славянского народного стиха на основании сопоставления архаичных южнославянских форм с северновеликорусскими. Он соединял лингвистические исследования с изучением мифологии славянских и др. индоевропейских народов. Был постоянным участником симпозиумов по семиотике (международный семиотический симпозиум в Варшаве, авг. 1965; летняя школа по семиотике (под Тарту), июль 1966). Якобсона интересовали контакты лингвистики с биологическими науками. Афазиологические труды Якобсона поднимают проблемы соотношения языка и мозга в целом. Исследуя проблемы, пограничные между лингвистикой и психиатрией, он опирался на поэтическое творчество Ф.Гельдерлина, который после заболевания шизофренией писал стихи, существенно отличавшиеся от предшествующих.

Объединяющим началом статей Якобсона по литературоведению служит структурный метод анализа , который дает ему возможность сосредоточиться на проблеме «литературности» произведений, т.е. на его внутренних, имманентных чертах, отличающих художественное произведение словесного искусства от иных дискурсов. Момент оценки и внелитературные факторы произведения отступают на задний план, что и отличает структурный метод от традиционного литературоведения.

Якобсон вел большую редакторскую и переводческую работу. Совместно с А. Бемом редактировал 4-томное «Юбилейное издание избранных сочинений А.С.Пушкина» на чешском языке (Прага, 1936-38). Он одним из первых обратил внимание на связь переводческой проблематики с коренными вопросами общего языкознания. Большое значение придавал основной проблеме перевода – эквивалентности, в которой усматривал кардинальную задачу языка в целом. Большинство работ Якобсона первоначально выходило в журналах и сборниках и только после международного конгресса лингвистов, организованного в 1962 Гарвардским университетом и Массачусетским технологическим институтом, вышли три тома его избранных сочинений (1962, 1971). 60-летие Якобсона было отмечено томом «For Roman Jakobson» (Гаага, 1956). К 70летию Якобсона коллеги и ученики выпустили 3-томное издание «То honor Roman Jakobson» (Париж, 1967), в котором приняли участие ученые из 13 стран.

Библиографический указатель работ Якобсона включает свыше 500 названий.

Центральной темой научного поиска Якобсона было установление взаимосвязи звука и значения в языке . Он читал об этом курс лекций, изданный в книге «Шесть лекций о звуке и значении» (1976), вокруг этой проблемы часто строил свой анализ поэтики литературных произведений. В отличие от классической фонетики, изучавшей звуки сами по себе, Якобсон исследовал их с точки зрения смыслоразличительных функций в языке. Структурный анализ, примененный Якобсоном, свел фонему к набору смыслоразличительных признаков, а сами признаки упорядочил в бинарные оппозиции («Фонологические исследования» 1962, 1971). Основанная им теория получила подтверждение в выводах электроакустических и нейрофизиологических исследований. Фонологические исследования Якобсона оказали значительное влияние на этнологию и этнолингвистику.

В 1952 году состоялся совместный конгресс лингвистов и этнологов, результаты которого подытоживали Якобсон и К.Леви-Строс. В дальнейшем ученый применил дихотомические противопоставления в исследованиях грамматики и типологии языков. Якобсон настаивал на использовании в лингвистике выработанных в математике способов описания структур. Такой подход он применил к анализу грамматических категорий глагола, что позволило ему создать первоначальный вариант порождающей грамматики, впоследствии подробно разработанной Н.Хомским. Статьи о грамматических взглядах Ф.Боаса, а также о русском спряжении и о системе русских падежей, опубликованные во втором томе «Избранных сочинений» Якобсона (1971), демонстрируют эффективность метода бинарных оппозиций в языкознании и дают основы типологической классификации языков. Внимание лингвиста к историческому развитию языка отличало его от близких ему по взглядам структуралистов Ф. де Соссюра и Н. Хомского. Он воспринимал диахронию не как изолированные изменения, а как системные сдвиги. Типологическое языкознание стало заниматься сходством между географически близкими языками независимо от их генеалогических отношений. К этой области относится целый ряд работ Якобсона о языковых союзах, в частности, статья «Звуковые особенности, связывающие идиш с его славянским окружением» (1953).

Наряду с собственно лингвистическими исследованиями Якобсон занимался проблемами, пограничными для ряда дисциплин (языкознание и психиатрия, языкознание и философия), применяя методы и достижения точных наук. К этой области относится его книга «Исследования детского языка и афазии» (1941, 1963), в ней он пользовался термином «код», заимствованным из теории информации, и затрагивал проблему соотношения языка и мозга. К этой теме он возвращался и в последних своих работах, посвященных особенностям языка при шизофрении (1976).

Общесемиотический подход характеризует его исследования поэтики, фольклора, а также сравнительной мифологии. Занимаясь поэтикой отдельных авторов (У. Шекспира, Ш. Бодлера, А. Блока) или раннеславянской поэзией, ученый анализировал поэтические структуры с точки зрения функционирования в них грамматических форм. Сравнительное изучение славянской и других индоевропейских мифологий Якобсон обогатил методами лингвистики и структурной антропологии.

В центре его исследовательских интересов находилось двуединство звука и значения в речи и языке . Якобсон внес значительный вклад в развитие фонологии, предложив рассматривать в качестве ее предмета не фонемы, а различительные признаки, существенно усилил роль диахронии в фонологии, что позволило ему углубить теорию эволюции языка. Используя типологический подход, он нашел ключ к объяснению происходящих в языке глубоких сдвигов и изменений. В отличие от Соссюра не считал, что связь между означающим (звук) и означаемым (смысл) произвольна, ничем не мотивирована. Столь же значительным был вклад Якобсона в другие области лингвистики. Его исследования общей системы значений глагола способствовали развитию современной семантики, а оригинальный труд о евразийском языковом единстве существенно обогатил общую лингвистику. Якобсон много сделал для определения места лингвистики среди других наук, для ее сближения с математикой, теорией коммуникации, что способствовало обновлению ее понятийного аппарата. Он был инициатором применения лингвистических методов в сравнительной мифологии, этнологии и антропологии, что нашло многочисленных последователей и привело к возникновению новых научных направлений.

В начале 50-х годов он выступил инициатором оживления интереса к семиотике, получившей впоследствии бурное развитие и ставшей сегодня одной из ведущих наук. Многие идеи Якобсона легли в основу структурализма как направления в философии. Он одним из первых начал изучать точки соприкосновения лингвистики и биологии, имеющиеся соответствия между лингвистическим и генетическим кодами. В одной из последних работ он рассматривает вопрос о роли бессознательного в функционировании языка. Опираясь на собственные результаты и исследования других авторов, он выдвинул философскую гипотезу о предопределенности наших представлений о мире языком.

Изучение языка Якобсон органически сочетал с исследованиями в области литературоведения, создав новую концепцию поэтики, в основе которой лежит лингвистический взгляд на словесное творчество – литературу, поэзию и фольклор. В межвоенные годы его мысль движется преимущественно в русле идей формальной школы и русского авангарда – с их радикализмом, крайностями, пренебрежением к эстетическому аспекту искусства, поиском «заумного» или беспредметного языка и т. д. Якобсон выдвигает ставшее знаменитым понятие «литературность», имея в виду под ним главным образом лингвистический, грамматический аспект литературы и определяя его в качестве действительного предмета литературоведения. Он также провозглашает технический, формальный прием «единственным героем» науки о литературе.

Позднее взгляды Якобсона становятся все более уравновешенными, хотя проблема единства лингвистики и литературы, грамматики и поэзии остается для него центральной. В своей теории речевого общения он вычленяет шесть основных функций, особо выделяя среди них поэтическую, которая присуща всем языковым формам, однако в поэзии становится доминирующей. Отсюда поэзия есть «язык в его эстетической функции», а поэтика – это «лингвистическое исследование поэтической функции вербальных сообщений в целом и поэзии в частности». Якобсон подчеркивает, что изучение особенностей языка в поэзии позволяет полнее объяснить как его функционирование, так и его историческую эволюцию, поскольку она является не отклонением от обычного языка, но реализацией его скрытых возможностей. Соответственно поэтика и лингвистика помогают друг другу в познании как обычного, так и поэтического языка. В отличие от традиционного литературоведения, где в центре внимания находятся образность слов, их скрытый смысл и вызываемые ими ассоциации мыслей и чувств, Якобсон исследует место и роль грамматических фигур в совокупной символике произведений, что нашло отражение в названии одной из его работ – «Поэзия грамматики и грамматика поэзии». Якобсон создал поэтику фольклора, в особенности пословиц и поговорок, интерес к которым возник у него уже в гимназические годы. Он стал одним из зачинателей лингвистики текста, предметом которой выступает не фраза или высказывание, как это было раньше, но именно сам текст. Сравнительное изучение древних структур славянского и индоевропейского стиха способствовало углублению наших представлений об индоевропейской культуре. Теория в работах Якобсона неразрывно соединена с практикой. Его перу принадлежат интересные исследования творчества Хлебникова, В. В. Маяковского, Б. Л. Пастернака. Опираясь на выделенные им два типа построения произведений – в зависимости от преобладания либо метафоры, либо метонимии (замены одного слова другим по связи их значений), – он предложил оригинальный критерий отличия, как писателей, так и жанров литературы и других видов искусств, оказал значительное влияние на современную науку и философию. Выдвинутые им идеи и сделанные обобщения выходят за рамки лингвистики и литературоведения и касаются всего искусства, всей культуры.

Якобсон Роман Осипович Якобсон Роман Осипович

(Jakobson) (1896-1982), языковед, литературовед. Родился в России. С 1921 за границей, с 1941 в США. Один из основателей Московского, Пражского, Нью-Йоркского лингвистических кружков, один из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении. Основные труды по общему языкознанию, общим проблемам грамматики, фонологии, по славянским языкам (главным образом русскому языку), проблемам языкового союза, стилистики. Литературоведческие работы по раннеславянскому эпосу, поэтике (стиховедению, метрике), исследователь творчества поэтов начала XX в. и зарубежных классиков.

ЯКОБСОН Роман Осипович

Я́КОБСОН (Jakobson) Роман Осипович , российский и американский языковед, литературовед. Один из основателей Московского, Пражского, Нью-йоркского лингвистического кружков, один из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении. Занимался исследованиями в области общего языкознания, славянских языков (главным образом русского), поэтики.
Биография
В 1906–1914 учился в гимназии при Лазаревском Институте Восточных языков. В это же время он начинал собирать московский городской фольклор: предания, хороводные и обрядовые песни, поверья и приметы, пословицы и загадки, считалки и игровые прибаутки. Филологические взгляды Якобсона складывались на фоне исканий новых словесных и художественных форм, которыми определялась атмосфера творческой Москвы накануне первой мировой войны. В юношеские годы он сблизился с художниками-экспериментаторами – П.Филоновым (см. ФИЛОНОВ Павел Николаевич) и К. Малевичем (см. МАЛЕВИЧ Казимир Северинович) – и с Велимиром Хлебниковым (см. ХЛЕБНИКОВ Велимир) , которого он продолжал ценить выше всех других поэтов XX в. Особенно близок ему по духу был Б.Пастернак (см. ПАСТЕРНАК Борис Леонидович) , прозой которого он занимался позднее. В 1914 он поступил на славяно-русское отделение историко-филологического факультета Московского университета. Якобсон сознательно стремился усвоить принципы строгой дисциплины лингвистической мысли, которой славилась школа, основанная Ф.Ф. Фортунатовым (см. ФОРТУНАТОВ Филипп Федорович) . Д.Н.Ушаков (см. УШАКОВ Дмитрий Николаевич) поддерживал молодежное лингвистическое движение в Москве. Встречи в диалектологическом кружке при возглавлявшейся Ушаковым диалектологической комиссии послужили основой для создания в 1915 Московского лингвистического кружка, первым председателем которого был Якобсон. С начала основания кружок обратился к поэтике, метрике, фольклору. Члены кружка также принимали участие в перестройке преподавания языка в школе, проведении орфографической реформы 1917–1918, создании письменности для бесписьменных народов. Большую роль играли летние экспедиции его членов, в том числе и Якобсона, сочетавшие собирание диалектологического материала с записями фольклорных текстов и этнографическими наблюдениями. Основным направлением деятельности кружка было всестороннее исследование поэтики. Исследования велись в тесной связи между языкознанием и литературоведением. Взгляды членов кружка пересекались со взглядами другого филологического объединения того времени – ОПОЯЗа (см. ОПОЯЗ) (Общества по изучению поэтического языка). Не случайно одним из основателей ОПОЯЗа также был Якобсон. В ОПОЯЗ вошли преимущественно петроградские исследователи, с которыми Якобсона связала длительная научная дружба: Ю.Н. Тынянов (см. ТЫНЯНОВ Юрий Николаевич) , В.Б. Шкловский (см. ШКЛОВСКИЙ Виктор Борисович) , Б.М. Эйхенбаум (см. ЭЙХЕНБАУМ Борис Михайлович) . Книга Якобсона о чешском стихе в сопоставлении с русским была одной из первых монографий, изданных ОПОЯЗом. Участники Московского лингвистического кружка и ОПОЯЗа стремились пересмотреть все основные принципы науки о языке и словесном творчестве.
В 1920 Якобсон эмигрировал из России. Он уехал в Прагу в составе миссии Красного Креста. Целью ученого было совершенствование своих знаний в области чешского языка и ознакомление с последними достижениями европейской науки. Якобсон также занимался пополнением научных библиотек Москвы и Ленинграда и снабжением оставшихся на Родине коллег новейшей славистической литературой.
Пражский лингвистический кружок
В 1926 был создан Пражский лингвистический кружок, который возник благодаря содружеству чешских, словацких и русских лингвистов. В него входили В. Матезиус (см. МАТЕЗИУС Вилем) , Б. Гавранек (см. ГАВРАНЕК Богуслав) , Н.С. Трубецкой (см. ТРУБЕЦКОЙ Николай Сергеевич) , Якобсон, С.О. Карцевский (см. КАРЦЕВСКИЙ Сергей Осипович) и др. Благодаря Якобсону, были изданы «Труды» кружка. Одновременно с этим ученый активно пропагандировал идеи кружка на общелингвистических, фонологических и славистических всемирных конгрессах, где он был одним из главных докладчиков и вдохновителей дискуссий. В трудах Пражского лингвистического кружка сошлись два направления современной лингвистики: направление, связанное с именем Ф. де Соссюра (см. СОССЮР Фердинанд де) (непосредственным его учеником был Карцевский), и направление, связанное с И.А. Бодуэном де Куртенэ (см. БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЭ Иван Александрович) , заложившим основы фонологической теории, за которым последовали Якобсон и Трубецкой.
Эмиграция в Америку
В 1938 Якобсон, скрываясь от нацистов, попал в Данию. Там он вел научные дискуссии с Л. Ельмслевым (см. ЕЛЬМСЛЕВ Луи) и другими датскими членами Копенгагенского лингвистического кружка. В это же время ученый начинал работать над изучением нивхского языка. В 1941 он переехал в Нью-Йорке. В Америке Якобсон включился в деятельность Вольной школы высших исследований, созданной французскими и бельгийскими эмигрантами. Одновременно в Нью-Йорке оказались многие ученые, эмигрировавшие из Европы. Они объединились сначала в Вольной школе высших исследований и в Колумбийском университете, потом в Нью-йоркском лингвистическом кружке, созданном в 1943. В 1949 Якобсон ушел из Колумбийского университета, приняв приглашение Гарвардского университета на должность профессора по общей лингвистике и славистике. В 1949–1967 Якобсон преподавал в этом университете. С 1957 он преподавал в Массачусетском Технологическом Институте (MIT). В этом университете он провел совместный семинар с Н.Бором (см. БОР Нильс) . С этого времени Якобсон начал ориентироваться на установление самых широких связей лингвистики с другими науками, выступая против любых форм изоляционизма. С 1956 Якобсон часто приезжал в СССР. Его доклады и лекции, его участие во многих научных съездах в Москве, Ленинграде, Тбилиси сыграли большую роль в развитии лингвистики и семиотики. Он также знакомил мировую науку с достижениями советской лингвистики. После первых же поездок в СССР в его лекциях стали звучать имена М.М. Бахтина (см. БАХТИН Михаил Михайлович) , Л.С. Выготского (см. ВЫГОТСКИЙ Лев Семенович) и др. Если бы не Якобсон, сделанное этими лингвистами не было бы известно на Западе.
Научная деятельность
Центральной темой научного поиска Якобсона было установление взаимосвязи звука и значения в языке. Он читал об этом курс лекций, изданный в книге «Шесть лекций о звуке и значении» (1976), вокруг этой проблемы часто строил свой анализ поэтики литературных произведений. В отличие от классической фонетики, изучавшей звуки сами по себе, Якобсон исследовал их с точки зрения смыслоразличительных функций в языке. Структурный анализ, примененный Якобсоном, свел фонему к набору смыслоразличительных признаков, а сами признаки упорядочил в бинарные оппозиции («Фонологические исследования» 1962, 1971). Основанная им теория получила подтверждение в выводах электроакустических и нейрофизиологических исследований. Фонологические исследования Якобсона оказали значительное влияние на этнологию (см. ЭТНОЛОГИЯ) и этнолингвистику (см. ЭТНОЛИНГВИСТИКА) . В 1952 состоялся совместный конгресс лингвистов и этнологов, результаты которого подытоживали Якобсон и К.Леви-Строс (см. ЛЕВИ-СТРОС Клод) . В дальнейшем ученый применил дихотомические противопоставления в исследованиях грамматики и типологии языков. Якобсон настаивал на использовании в лингвистике выработанных в математике способов описания структур. Такой подход он применил к анализу грамматических категорий глагола, что позволило ему создать первоначальный вариант порождающей грамматики, впоследствии подробно разработанной Н. Хомским (см. ХОМСКИЙ Аврам Ноам) . Статьи о грамматических взглядах Ф. Боаса (см. БОАС Франц) , а также о русском спряжении и о системе русских падежей, опубликованные во втором томе «Избранных сочинений» Якобсона (1971), демонстрируют эффективность метода бинарных оппозиций в языкознании и дают основы типологической классификации языков. Внимание лингвиста к историческому развитию языка отличало его от близких ему по взглядам структуралистов Ф. де Соссюра и Н. Хомского. Он воспринимал диахронию не как изолированные изменения, а как системные сдвиги. Типологическое языкознание стало заниматься сходством между географически близкими языками независимо от их генеалогических отношений. К этой области относится целый ряд работ Якобсона о языковых союзах, в частности, статья «Звуковые особенности, связывающие идиш с его славянским окружением» (1953). Наряду с собственно лингвистическими исследованиями Якобсон занимался проблемами, пограничными для ряда дисциплин (языкознание и психиатрия, языкознание и философия), применяя методы и достижения точных наук. К этой области относится его книга «Исследования детского языка и афазии (см. АФАЗИЯ) » (1941, 1963), в ней он пользовался термином «код», заимствованным из теории информации, и затрагивал проблему соотношения языка и мозга. К этой теме он возвращался и в последних своих работах, посвященных особенностям языка при шизофрении (например, «Гельдерлин (см. ГЕЛЬДЕРЛИН Фридрих) , Клее (см. КЛЕЕ Пауль) , Брехт (см. БРЕХТ Бертольт) », 1976).
Общесемиотический подход характеризует его исследования поэтики, фольклора, а также сравнительной мифологии. Занимаясь поэтикой отдельных авторов (У. Шекспира (см. ШЕКСПИР Уильям) , Ш. Бодлера (см. БОДЛЕР Шарль) , А. Блока (см. БЛОК Александр Александрович) ) или раннеславянской поэзией, ученый анализировал поэтические структуры с точки зрения функционирования в них грамматических форм. Сравнительное изучение славянской и других индоевропейских мифологий Якобсон обогатил методами лингвистики и структурной антропологии.


Энциклопедический словарь . 2009 .

Смотреть что такое "Якобсон Роман Осипович" в других словарях:

    Якобсон, Роман Осипович - Роман Осипович Якобсон. ЯКОБСОН (Jakobson) Роман Осипович (1896 1982), российский и американский языковед, литературовед. С 1921 за границей, с 1941 в США. Один из основателей Московского, Пражского, Нью Йоркского лингвистических кружков, один из … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    - [р. 11(23).10.1896, Москва], русский и американский языковед, литературовед. Окончил Лазаревский институт восточных языков (1914) и Московский университет (1918). С 1921 за границей. Профессор Гарвардского университета и Массачусетсского… … Большая советская энциклопедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Якобсон. Роман Осипович Якобсон Роман Якобсон Дата рождения … Википедия

    Роман Осипович Якобсон Роман Якобсон, 1941 Дата рождения: 11 (23) октября 1896 Место рождения: Москва, Россия Дата смерти: 18 июля 1982 Место смерти: Бостон, США … Википедия

    - (1896 1982), русский лингвист, идеи которого оказали влияние на другие науки: литературоведение, антропологию, неврологию, историю русской культуры. Родился 11 октября 1896 в Москве. Будучи студентом Московского университета, основал Московский… … Энциклопедия Кольера

    ЯКОБСОН Роман Осипович - (11(23). 10.1896, Москва 18.7.1982, Кембридж, Массачусетс) филолог, лингвист, литературовед, семиотик, культуролог. Один из основателей Московского, Пражского, Нью Йоркского лингвистических кружков, Общества изучения поэтического языка… … Русская Философия. Энциклопедия

    - (Jakobson). Род. 1896, ум. 1982. Языковед, литературовед. Стоял у истоков структурализма в языкознании и литературоведении. Автор трудов по общему языкознанию, славянским языкам, поэтике. В 1921 г. покинул Россию … Большая биографическая энциклопедия

(лингвистическая)

В статье "Лингвистика и поэтика" Роман Якобсон выделил следующие факторы речевой коммуникации:

Контекст

Сообщение

Адресант-------------------> Адресат

Каждому фактору соответствует определенная функция, выполняемая языком. Приведем некоторые из них. Эмотивная (или экспрессивная) функция сосредоточена на адресанте с задачей - выражать отношение говорящего к тому, что он говорит. Конативная функция сосредоточена на адресате, лингвистическим выражением чего служат, к примеру, повелительная форма, звательный падеж.Фатическая функция направлена на контакт, при ее использовании центральным становится не передача информации, а поддержание контакта. В качестве примера можно упомянуть разговоры о погоде или разговоры на дне рождения, где мы не ожидаем услышать новую информацию. Поэтическая функция (ее еще можно назвать эстетической) сориентирована на сообщение. При этом речь идет отнюдь не о поэзии, а о внимании к форме, к выражению. Как пишет в одной из своих работ Р. Якобсон 1: "Поэтическое произведение не исчерпывается эстетической функцией, также как и эстетическая функция не ограничивается поэтическим произведением. Речь оратора, каждодневный разговор, газетные статьи, объявления, научные трактаты - все они могут руководствоваться эстетическими соображениямми, они могут быть носителями эстетической функции, часто использовать слова в иных целях, нежели просто в качестве референции". Метаязыковая функция отсылает на код, ею мы пользуемся, когда спрашиваем, что значит то или другое слово. Референтивная функция основывается на контексте, т.е., в пониманий Якобсона, повествуется о тех объектах, о которых идет речь в сообщении.

Р. Якобсон написал: "Язык следует изучать во всем разнообразий его функций" 2 . Он также подчеркнул еще один момент, связанный с языком - креативный. "Только при наличии речи можно говорить о вещах, отдаленных во времени и пространстве, или даже сочинять, говорить о вещах несуществующих, и только в этот момент возникают

1 Якобсон Р. Язык и бессознательное. М., 1996, с 121.

2 Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против" М., 1975, с. 197.

термины, имеющие обощенное значение, только в этот момент возникает возможность научного и поэтического творчества. И существует дингвистика, очень тесно связанная с биологией, также являющася наукой о коммуникации, коммуникации словесных сообщений" 1 .

При этом Ж. Дюбуа и другие выступили с серьезной критикой схемы Р. Якобсона. "Нам кажется, что выдающийся лингвист недостаточно точно провел анализ языка, и как следствие - "сообщение" у него оказалось в одном ряду с другими факторами коммуникативного акта. В действительности же сообщение - это не что иное, как результат взаимодействия пяти основных факторов, а именно, отправителя и получателя, входящих в контакт посредством кода по поводу референта" 2 .

Русско-американский филолог, лингвист, литературовед, семиотик, культуролог. Один из основателей Московского, Пражского, Нью-Йоркского лингвистических кружков и ОПОЯЗа. Окончил историко-филологических факультет Московского университета. С 1921 жил за границей: в Чехословакии (1921-1938), Дании, Норвегии и Швеции (1939-1941), США (1941-1982), где преподавал в Гарвардском университете и Массачусетском технологическом институте. Все эти годы поддерживал тесные связи с российскими учеными.

Взгляды Я. складывались под влиянием феноменологии Гуссерля, французской поэзии (Малларме), русской культуры и русского авангарда (Хлебников). Свою теорию языка разрабатывал на основе критического переосмысления идей Ф. де Соссюра в сотрудничестве с Н. С. Трубецким, в диалоге с Л. Ельмслевым и другими лингвистами. В центре исследовательских интересов Я. находилось двуединство звука и значения в речи и языке, служившее основой его фонологической концепции и поэтики. Я. внес значительный вклад в развитие фонологии, в обновление и расширение ее компетенции. Он предложил рассматривать в качестве ее предмета не фонемы, а различительные признаки, распространил применение структурных принципов на область морфологии, существенно усилил роль диахронии в фонологии, что позволило ему углубить теорию эволюции языка. Используя типологический подход, он нашел ключ к объяснению происходящих в языке глубоких сдвигов и изменений. В отличие от Соссюра, не считал, что связь между означающим (звук) и означаемым (смысл) произвольна, ничем не мотивирована.

Столь же значительным был вклад Я. в разработку других областей лингвистики. Его исследования общей системы значений глагола способствовали развитию современной семантики. Он сыграл важную роль в разработке новейших методов грамматического описания языковых явлений. Его оригинальный труд о евразийском языковом единстве существенно обогатил общую лингвистику. Я. много сделал для определения места лингвистики среди других наук, для сближения ее с математикой, теорией коммуникации и другими научными дисциплинами, что способствовало обновлению ее понятийного аппарата. Он был инициатором применения лингвистических методов в сравнительной мифологии, этнологии и антропологии, что нашло многочисленных последователей и привело к возникновению новых научных направлений. В начале 50-х годов он выступил инициатором оживления интереса к семиотике, получившей впоследствии бурное развитие (см.: Семиотическая эстетика). Многие идеи Я. легли в основу структурализма, понимаемого в философском смысле. Он одним из первых начал изучать точки соприкосновения лингвистики и биологии, имеющиеся соответствия между лингвистическим и генетическим кодами, корреляции нарушений речи с деятельностью определенных мозговых центров. В одной из последних своих работ он рассматривает вопрос о роли бессознательного в функционировании языка. Опираясь на собственные результаты и исследования других авторов, выдвинул философскую гипотезу о предопределенности наших представлений о мире языков. Изучение языка Я. органически сочетал с исследованиями в области литературоведения. Он создал совершенно новую концепцию поэтики, в основе которой лежит лингвистический взгляд на словесное творчество - литературу, поэзию и фольклор.


В межвоенные годы его мысль движется преимущественно в русле идей формальной школы (см.: Формальный метод) и русского авангарда - с их радикализмом, крайностями, поиском «заумного» (см.: Заумь) или беспредметного языка и т. д. Я. выдвигает ставшее знаменитым понятие «литературность», имея в виду под ним главным образом лингвистический, грамматический аспект литературы и определяя его в качестве действительного предмета литературоведения. Он также провозглашает технический, формальный прием «единственным героем» науки о литературе. Позднее взгляды Я. становятся более уравновешенными, хотя проблема единства литературы и лингвистики, грамматики и поэзии остается для него главной и центральной. В своей теории речевого общения он вычленяет шесть основных функций языка, особо выделяя среди них поэтическую, которая присуща всем языковым формам, однако только в поэзии становится доминирующей. Отсюда - «поэзия есть язык в его эстетической функции», а поэтика - «это лингвистическое исследование поэтической функции вербальных сообщений в целом и поэзии в частности».

Я. подчеркивал, что изучение особенностей языка в поэзии позволяет полнее объяснять как его функционирование, так и его историческую эволюцию. Поэзия играет двойную роль по отношению к языку: она предполагает его нарушение и в то же время выявляет действие скрытых законов, которые нельзя раскрыть другими способами его использования. Она является не отклонением от обычного языка, но реализацией его скрытых возможностей. Соответственно поэтика и лингвистика помогают друг другу в познании как обычного, так и поэтического языка. В отличие от традиционного литературоведения, где в центре внимания находятся образность слов, их скрытый смысл и вызываемые ими ассоциации мыслей и чувств, Я. исследует место и роль грамматических фигур в совокупной символике произведения, что нашло отражение в названии одной из его работ - «Поэзия грамматики и грамматика поэзии».

Я. эксплицировал поэтику фольклора, в особенности пословиц и поговорок, интерес к которым возник у него уже в гимназические годы. Он стал одним из зачинателей лингвистики текста, предметом которой выступает не фраза или высказывание, как это было раньше, но именно текст или дискурс. Сравнительное изучение древних структур славянского и индоевропейского стиха способствовало углублению наших представлений об индоевропейской культуре в целом.

Теория в работах Я. неразрывно соединена с практикой. Его перу принадлежат интересные исследования творчества В. Хлебникова, В. Маяковского, Б. Пастернака. Опираясь на выделенные им два типа построения произведения - в зависимости от преобладания либо метафоры, либо метонимии, - он предложил оригинальный критерий классификации как писателей, так и жанров литературы и других видов искусств. Осуществленный им совместно с К. Леви-Стросом анализ сонета Ш. Бодлера «Кошки» стал классическим образцом лингвистического анализа поэтического произведения. Я. оказал значительное влияние на современную гуманитарную науку и философию. Выдвинутые им идеи и сделанные обобщения выходят за рамки лингвистики и литературоведения и касаются всего искусства и культуры в целом.

Осн. соч.: Избранные работы. М., 1985; Работы по поэтике. М., 1987.

Что еще почитать