Есть, молиться, любить (книга) - У этого термина существуют и другие значения, см. Есть, молиться, любить (значения). Есть, молиться, любить Eat, Pray, Love
Переводчик - Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия
Виноградов, Иван Иванович (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Виноградов. В Википедии есть статьи о других людях с именем Виноградов, Иван. В Википедии есть статьи о других людях с именем Виноградов, Иван Иванович. Иван Иванович Виноградов (умер в … Википедия
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» - … Википедия
Петров, Александр Андреевич (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Петров. В Википедии есть статьи о других людях с именем Петров, Александр. В Википедии есть статьи о других людях с именем Петров, Александр Андреевич. Александр Андреевич Петров … … Википедия
Бхагавад-гита как она есть - Не следует путать с Бхагавад гита. Бхагавад гита как она есть Bhagavad Gita As It Is … Википедия
Дворжак, Милан (переводчик) - Милан Дворжак чеш. Milan Dvořák Дата рождения: 29 сентября 1949(1949 09 29) (63 года) Место рождения: Прага Гражданство … Википедия
Кто есть кто (телеканал) - У этого термина существуют и другие значения, см. Кто есть кто. Кто есть кто Телеканал «Кто есть кто» Страна … Википедия
Максимович, Иван Петрович (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Максимович. Иван Петрович Максимович Дата смерти: 1 декабря 1732(1732 12 01) Место смерти: Москва Род деятельности: переводчик и … Википедия
Андреев, Александр Яковлевич (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с именем Андреев, Александр Яковлевич. Александр Яковлевич Андреев Род деятельности: переводчик Подданство … Википедия
Бог есть? - God Is
УДМУРТСКИЙ
удму ртский
прил.
1) Относящийся к Удмуртии, удмуртам, связанный с ними.
2) Свойственный удмуртам, характерный для них и для Удмуртии.
3) Принадлежащий Удмуртии, удмуртам.
4) Созданный, выведенный и т.п. в Удмуртии или удмуртами.
Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012
УДК 4С(03) Удм
ББК 81.2 (Удм = 2Рус)
У28
Издание осуществлено при финансовой поддержке
Государственного Совета Удмуртской Республики
и Министерства национальной политики Удмуртской Республики
Удмуртско-русский словарь вышел в свет в соответствии с Программой реализации
Закона Удмуртской Республики «О государственных языках Удмуртской Республики
и иных языках народов Удмуртской Республики»
Т. Р. Душенкова, А. В. Егоров, Л. М. Ившин. Л. Л. Карпова, Л. Е. Кириллова, О. В. Титова, А. А. Шибанов
Научные редакторы
:
д-р философии по спец. «Уральские языки» Л. Л. Карпова,
канд. филол. наук. Л. Е. Кириллова
Научный консультант:
д-р филол. наук, профессор В. К. Кельмаков
Редакционная коллегия:
Т. Р. Душенкова, А. В. Егоров, Л. М. Ившин, Л. Л. Карпова, В. К. Кельмаков, Л. Е. Кириллова, О. В. Титова, А. А. Шибанов
Рецензенты:
д-р филол. наук А. Ф. Шутов
канд. филол. наук Б. И. Каракулов
Удмуртско-русский словарь : Ок. 50 000 слов / РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ; Сост. Т. Р. Душенкова. А. В. Егоров, Л. М. Ившин. Л. Л. Карпова, Л. Е. Кириллова, О. В. Титова, А. А. Шибанов; Отв. редактор Л. Е. Кириллова. - Ижевск, 2008. - 925 с.
ISBN 5-7691-2005-3
Удмуртско-русский словарь содержит около 50 000 слов современного удмуртского литературного языка, словосочетания, идиоматику, пословицы и поговорки. Большое внимание уделено общественно-политической и научно-технической терминологии. В словарь включены новые, некоторые устаревшие слова, а также значительное количество диалектной и разговорной лексики, получившей широкое распространение в удмуртском языке в последние десятилетия.
Словарь предназначен для широкого круга читателей: школьников, студентов, научных работников, переводчиков, работников печати, радио и телевидения и всех тех, кто интересуется удмуртским языком. Представляет большой интерес для специалистов в области финно-угорской филологии.
Бигер татарин || татарский; бигеръёс татары; ~ кыл татарский язык; ~ сямен по-татарски; ~ кышно 1) женщина-татарка 2) жена татарина; 3) перен . смелая, пронырливая женщина, обманщица, лгунья; ~ ныл татарочка, девушка-татарка; ~ пи татарчонок; ~ сямен по-татарски; бигеръ-ёс татары; ~ кышно кулэм дождь при солнечной погоде (букв . татарка умерла)
Бигерарня уст . пятница
Чуваш чуваш || чувашский; ~ кыл чувашский язык; ~ ныл девушка-чувашка; чувашъёс чуваши
Есть, молиться, любить (книга) - У этого термина существуют и другие значения, см. Есть, молиться, любить (значения). Есть, молиться, любить Eat, Pray, Love
Переводчик - Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия
Виноградов, Иван Иванович (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Виноградов. В Википедии есть статьи о других людях с именем Виноградов, Иван. В Википедии есть статьи о других людях с именем Виноградов, Иван Иванович. Иван Иванович Виноградов (умер в … Википедия
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» - … Википедия
Петров, Александр Андреевич (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Петров. В Википедии есть статьи о других людях с именем Петров, Александр. В Википедии есть статьи о других людях с именем Петров, Александр Андреевич. Александр Андреевич Петров … … Википедия
Бхагавад-гита как она есть - Не следует путать с Бхагавад гита. Бхагавад гита как она есть Bhagavad Gita As It Is … Википедия
Дворжак, Милан (переводчик) - Милан Дворжак чеш. Milan Dvořák Дата рождения: 29 сентября 1949(1949 09 29) (63 года) Место рождения: Прага Гражданство … Википедия
Кто есть кто (телеканал) - У этого термина существуют и другие значения, см. Кто есть кто. Кто есть кто Телеканал «Кто есть кто» Страна … Википедия
Максимович, Иван Петрович (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Максимович. Иван Петрович Максимович Дата смерти: 1 декабря 1732(1732 12 01) Место смерти: Москва Род деятельности: переводчик и … Википедия
Андреев, Александр Яковлевич (переводчик) - В Википедии есть статьи о других людях с именем Андреев, Александр Яковлевич. Александр Яковлевич Андреев Род деятельности: переводчик Подданство … Википедия
Бог есть? - God Is
Алёна Григорьева
В этом выпуске рубрики предлагаем вам вспомнить самые популярные удмуртские слова, которые знают многие жители Удмуртии. Если не все из них вам знакомы, то это хорошая возможность восполнить пробел.
1. Тау - спасибо. Слово, выражающее благодарность, - одно из базовых слов любого языка. Туристы обязательно выучивают «спасибо» на языке той страны, куда они едут. Таким образом они показывают свое уважение к представителям нации.
2. Нянь - хлеб. Удмуртское название самого распространенного в мире продукта - мягкое и теплое, как хлеб из печки. В Ижевске есть продуктовый магазин «Хлеб-нянь» . Кстати, родственные удмуртам коми-пермяки называют хлеб этим же словом.
3. «Ӟечбур» - здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. Два корня «ӟеч» и «бур» обозначают примерно одно - «добро, хорошо». А детская удмуртская газета «Дась лу!» («Будь готов!») в 1992 году стала называться «Ӟечбур!».
4. Валамон - понятно, понятный. Одно из самых популярных слов в редакции ИА «Удмуртия». Употребляется, как правило, с вопросительной интонацией. «Не валамон» - это просьба пояснить сказанное ранее.
5. Пельнянь - пельмени. Если у кого-то еще остались сомнения в удмуртском происхождении этого слова, то готовы в очередной раз их развеять. «Пель» - ухо, «нянь» - хлеб. Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Валамон?
6. «Яратыны» (любить) и «яраны» (нравиться) , в удмуртском языке - слова, образованные от одного корня, «яра». Но «яра» - это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение.
7. «Йӧл» - молоко. Вы неоднократно видели эту надпись на пакете с молоком местного производства. Для того чтобы правильно прочитать вторую букву в этом слове, соберитесь произнести «э» и при этом опустите нижнюю челюсть. У вас должно получиться нечто среднее между [о] и [э].
8. «Гажаса ӧтиськом» - добро пожаловать, а дословно - «приглашаем, уважая». Вывеска, которая встречается при входе в некоторые учреждения Удмуртии. Таким образом исполняется закон о двух государственных языках (да, в Удмуртии их два).
9. «Тол Бабай» - Дед Мороз. «Тол» - это зима, а «бабай» - татарское слово, дедушка. По легенде, Тол Бабай - это потомок древних удмуртских полубогов-алангасаров. А еще резиденция Тол Бабая в Шаркане стала самым популярным туристическим местом в Удмуртии за новогодние каникулы. И это уже не легенда, а факт.
10. Чебер - красивый. Происходит от татарского «чибәр». Многим знакомо по слову «чеберистый», которое часто применяется в разговорном удмуртско-русском языке.
legno-board.ru - Сайт о саде, даче и комнатных растениях